GAJEWSKA Elzbieta
Université Pédagogique de Cracovie, Pologne
Un seul manuel pour enseigner la phonologie française à des publics internationaux :
quelles chances de succès ?
Les manuels de Français Langue Etrangère publiés en France pourraient s’approprier la célèbre devise de Larousse « Je sème à tout vent » : ils sont achetés partout dans le monde, par des représentants de toutes nationalités. Cette diversité des publics peut poser des problèmes aux auteurs lors de la sélection des contenus phonologiques. Est-il vraiment possible de répondre aux besoins des groupes cibles du monde entier ? La présentation compare les objectifs fixés pour la compétence phonologique dans les manuels de FLE pour adultes publiés après 2010 par les grandes maisons d’édition françaises aux systèmes phonologiques de diverses langues européennes (anglais, italien, espagnol, croate, polonais). L’analyse porte, d’une part, sur les objectifs didactiques pris en compte par les auteurs des manuels précités ; d’autre part, sur les exercices respectifs (types d’exercices, mais aussi leur nombre). Elle vise à déterminer dans quelle mesure les apprenants issus des milieux linguistiques susmentionnés qui n’utilisent que le manuel sont capables de maîtriser la prononciation correcte du français.
Mots-clés : didactique du FLE, phonologie, manuels