Francontraste 2023

Section Sciences du langage ANDRIJAŠEVIĆ Marin

ANDRIJAŠEVIĆ Marin
Faculté de philosophie et lettres, Université de Zagreb, Croatie
BOUKHERROUF Ramdane
Laboratoire LEALA, Université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou, Algérie

A propos du discours publicitaire dans le paysage linguistique en Algérie.
La dénomination des entreprises commerciales : langues et stratégies discursives

Caractérisé par des statuts différents, le paysage linguistique en Algérie se présente sous plusieurs systèmes linguistiques ; tamazight (berbère) et l’arabe comme langues nationales, mais aussi le français et autres langues étrangères (anglais, espagnol, etc.) avec des implémentations stratifiées.

Il sera question d’étudier dans la présente proposition de communication les stratégies discursives mises en œuvre par les acteurs des entreprises commerciales pour dénommer leurs propres entreprises, en mettant en exergue les langues adoptées et le discours construit autour de ces appellations. D’autant plus que dans l’approche socio-sémiotique, le caractère social du discours dépend et provient de l’espace dans lequel tout type de discours existe et circule. Il sera intéressant de voir dans quelle mesure il est possible (l’est-il d’ailleurs ?) d’identifier, reconnaître et/ou définir les différentes dénominations que nous allons analyser sans prendre en compte l’espace socio-culturel qui les produit et en même temps leur permet la circulation. Dans ce but une esquisse des valeurs sémiotiques (par analogie à des valeurs linguistiques) permettrait à établir différences et oppositions des dénominations qui en découlent.

Pour nous permettre de comprendre en profondeur le choix de dénomination des différentes données composant notre corpus à travers l’analyse du discours des différents projets, nous avons opté pour une méthodologie qualitative. Nous avons privilégié la méthode des entrevues semi-dirigées dans la perspective de donner l’occasion à l’acteur de construire explicitement son discours pour relater ses différents choix durant son processus de concrétisation de son projet de dénomination de son projet d’entreprise. Il s’agit également de comprendre davantage ses choix linguistiques, culturels et les différents moyens mis en œuvre pour se lancer dans son projet d’entreprise.

Notre échantillon de corpus sera composé d’une trentaine d’acteurs d’entreprises commerciales dans la wilaya (comitat) de Tizi-Ouzou. Il s’agit d’entrevues réalisées conformément à un guide d’entretien élaboré en conséquence, qui reviendra sur l’ensemble des étapes du projet de dénomination et de sa concrétisation.