Francontraste 2010
Jeudi 2.12. | ||||
08.00-09.30 |
Accuei lInscriptions Hall de la bibliothèque |
|||
09.30-10.15 |
Ouverture Salle de conférences (Bibliothèque, 2ème étage) |
|||
10.15-10.45 |
Salle du Conseil |
|||
10.45-11.30 |
Salle de conférences (Bibliothèque, 2ème étage) |
|||
11.30-12.15 |
Conférence plénière 2 Raymond Renard Langues : changement de paradigme ? |
|||
12.15-14.00 |
Déjeuner - FFZG
|
|||
14.00-14.45 |
Présentation |
|||
|
SESSION A | |||
15.00-15.20 |
A107 L'atelier d'écriture créative: une pratique innovante pour le plaisir d'apprendre et de communiquer en français |
A116 La précarité des préfixes verbaux exprimant l'espace en français |
A218 Ecriture de l´espace ou l´espace dans l´écriture de Marguerite Duras |
A204 L’apport de la linguistique à la traduction : état des lieux et perspectives |
15.20-15.40 |
Didactisation de l’espace verbal chez Ionesco |
Approche contrastive français-espagnol de la structuration de l’espace au plan grammatical |
L´entre-deux d´une identité |
Traduire l'intraduisible |
15.40-16.00 |
L’approche interculturelle dans l’enseignement de FLE |
Les notions du « temps » et de « l espace » en russe et en francais |
Fenêtre – espace de communication, espace d'excommunication dans Les Âmes fortes, Ennemonde et L'Iris de Suse de Jean Giono |
Le bilinguisme de création, l'autotraduction -- formes de deuil de la langue maternelle ? |
16.00-16.20 |
Pause café |
Pause café |
Pause café |
Pause café |
|
SESSION B | |||
16.20-16.40 |
Section didactique La coopération scientifique inter-universitaire au service de la création d'un espace didactiqe francophone (inter)régional |
Section sciences du langage Geste et proxémie dans la communication didactique |
Section : littérature Paganel, ou la fantaisie d'un géographe énumératif |
Les marqueurs de l'oral en français et en slovène et la justification de leur utilisation en interprétation |
16.40-17.00 |
Les particularités de la formation de la compétence socioculturelle aux étudiants du profil financier et économique |
La métaphorisation de l’espace et de la vie quotidienne dans les mots et les gestes du langage parlé |
Venises invisibles. La métaphore spatiale à partir de titres exemplaires chez Proust et Duras. |
LAnalyse contrastive des constructions détachées participiales et de leurs traductions slovènes dans le corpus parallèle FraSloK. |
17.00-17.20 |
La relation enseignant-apprenant en classe de FLE : spécificité du rôle des lecteurs |
De l'étude des gestes emblématiques français et estoniens à la création d'un dictionnaire bilingue sur CD |
Nicolas Bouvier et la musique : l'espace du son, l'espace du verbe |
|
17.20-17.40 |
Médiation interculturelle et |
Cool ! Les propriétés textuelles et pragmatiques des énoncés en anglais (et pseudoanglais) dans la presse féminine française |
A la faveur de l'incompréhension, l'enseignement de la poésie française de la seconde moitié du XIXe siècle |
|
18.30 |
Cocktail offert par l’Ambassade de France |