Francontraste 2010







Vendredi 3 décembre, 16h20, salle A204.

"L’importance de la prononciation dans l’enseignement du FLE chez les apprenants croatophones adultes, étude de cas"
par Kristina Gmajnicki.

sous la direction de Bogdanka PAVELIN LESIC,
Faculté des sciences humaines et sociales, Université de Zagrebe.

Jury :
Natasa DESNICA ZERJAVIC,
Faculté des sciences humaines et sociales, Université de Zagreb
Ivana FRANIC,
Faculté des sciences humaines et sociales, Université de Zagreb

Résumé

Au cours de l’histoire, il y a eu plusieurs tentatives pour résoudre le problème de prononciation en introduisant différentes méthodes : la méthode articulatoire, la méthode du laboratoire phonétique, la méthode des oppositions phonologiques, la méthode des machines électroniques, la méthode verbotonale dans le cadre de la méthodologie verbotonale et de la méthodologie SGAV. La méthodologie SGAV est une application du système verbotonal dans l’enseignement des langues étrangères. La partie intégrante de l’enseignement des langues étrangères est la prononciation. Quand un locuteur n’arrive pas à maîtriser la prononciation de la langue qu’il apprend, il possède un accent – l’accent étranger. Ce sont plutôt les adultes qui n’arrivent pas à maîtriser la prononciation correcte d’une langue étrangère, les enfants acquièrent la prononciation plus rapidement  et plus facilement. La raison réside dans le système phonologique qui n’est pas encore développé chez les enfants âgés de moins de dix ans. Le système phonologique des adultes est si développé et automatisé qu’il représente un obstacle pour l’acquisition d’une prononciation correcte. La mauvaise prononciation chez les adultes est principalement due à l’audition réduite. Sous l'influence de leur langue maternelle, les sons étrangers ne parviennent pas à atteindre les auditeurs adultes parce qu'ils les entendent à travers « le crible » phonologique de leur langue maternelle. Par conséquent, ils n'entendent que les sons connus. Le résultat est le système de fautes qui naît de la rencontre de deux langues. Le système de fautes chez les croatophones adultes nous démontre les différences entre les systèmes phonétiques de la langue française et croate. L’articulation du français est plus tendue et plus antérieure que l’articulation du croate.

Dans la deuxième partie de ce mémoire de maîtrise, j’ai présenté la correction de la prononciation du son /y/ chez un apprenant croatophone adulte. J’ai d’abord détecté la faute et, ensuite, j’ai préparé le matériel qui allait aider à corriger cette faute. J’ai fait attention aux sons voisins, à la position dans le mot et dans la phrase, à l’intonation, à la tension et aux gestes, ainsi qu’au mouvement du corps. J’ai effectué la correction à l’aide de l’appareil de Verboton 30GL. Nous avons eu dix sessions de 30 à 45 minutes, quatre fois par semaine. Après ces dix sessions, le locuteur est parvenu à prononcer le son /y/.